您好,欢迎来到纷纭教育。
搜索
当前位置:首页-专题-南辕北辙文言文注释

南辕北辙文言文注释

南辕北辙文言文注释相关问答
  • 小古文南辕北辙及注释译文?

    南辕北辙,出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。告诉我们,无论做什么事,只有首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件。原文 魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰
  • 南辕北辙文言文翻译及注释南辕北辙的原文是什么

    3. “南辕北辙”这个成语用来形容行动和目的正好相反,比喻做事方法不对,越做越离目标远。这个成语出自《战国策·魏策四》,作者是西汉末年的文学家、目录学家刘向。
  • 南辕北辙文言文翻译

    南辕北辙的文言文翻译如下:故事概述:魏王想要攻打邯郸,季梁听闻后,半路上就返回,来不及舒展皱缩的衣服和去除头上的尘土,就去拜见魏王说:“今天我来的时候,在大路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我...
  • 南辕北辙文言文翻译及注释及启示

    大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”启示 季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象...
  • 《南辕北辙》文言文翻译及注释是什么?

    犹如北行以求至楚。”2. 注释:- 闻:得闻,听说。- 反:通“返”,返回。- 衣焦:衣服因出汗或潮湿而皱缩。- 申:展开,伸展。- 大行:大道,宽广的道路。- 方:正,正在。- 北:面向北。- 持其驾:驾驶着车。- 之:往,到。- 锋祥楚:即楚国,位于魏国之南。
  • 南辕北辙翻译及原文(南辕北辙文言文翻译及答案)

    这就像要到楚国去却朝北走一样。这就是所说的要到南边去却向北走。成语解释:南辕北辙:辕是车杠;辙是车轮在路上留下的痕迹。辕向南辙向北,比喻行动和目的正好相反。在故事中,它用来形象地说明魏安厘王想要成就霸业却采取与目标相反的行动——攻打赵国,从而强调了行动与目标一致性的重要性。
  • 南辕北辙文言文翻译及注释

    南辕北辙文言文翻译及注释如下:翻译:魏王想要攻打邯郸,季梁在路途中听说后,来不及整理衣裳和洗去尘土,就急忙去见魏王说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我...
  • 南辕北辙文言文翻译及注释

    南辕北辙文言文翻译及注释如下 《南辕北辙》出自《战国策·魏策四》,原文为:“魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:‘今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此...
  • 南辕北辙文言文注释

    1、南辕北辙文言文注释:(季梁对魏王说)今天我来上朝的时候,在大道上看见一个人,让他的马车正对着北面,对我说:“我想去楚国。”我说:“您去楚国,怎么要朝北边走?”(他)说:“我的马是良马。”我说:“马虽然是良马,(但是)这不是去楚国的路。”(他)说:“我(准备)的路费...
  • 南辕北辙文言文注释

    南辕北辙文言文注释如下:大行:大路。古代称南北为“纵”,东西为“横”。南北方向的大路叫“大行”。方北面而持其驾:正面对着北方驾车。方,正。持其驾,指驾车。我欲之楚:我要到楚国去。欲,想要。之,到……去。君之楚,将奚为北面:您要到楚国去,往北走呢?奚为,何为,做什么。奚,...

Copyright © 2019- fenyunshixun.cn 版权所有 湘ICP备2023022495号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务