直陈式的时态协调 ◆ 同时性 ◆ 先时性 ◆ 后时 同时性
En général, j'écoute de la musique quand je fais du ménage.
Hier soir, je lisais le livre que j'avais emprunté à mon frère alors que ma femme regardait la télévision.
Il y a trop de travail, moi, je nettoierai la chambre, et toi, tu laveras les draps.
Quand le professeur est entré dans la salle, les étudiants se parlaient. 先时性
Je me repose un peu lorsque j'ai fait du sport.
Hier, quand j'avais dîné, je me suis promené dans le jardin.
Il prenait un verre chaque fois qu'il avait fini un gros travail en ce moment-là.
Nous partirons dès que la guide sera arrivée. 先时性的时态协调
◆ 主句现在时,从句复合过去时(或未完成过去时) ◆ 主句过去时(复合过去、未完成过去),从句愈过去时 ◆ 主句简单将来时,从句先将来时 ◆ 主句过去将来时,从句过去先将来时
◆ 主句简单过去时,从句先过去时或愈过去时 过去时的先时性协调
Hier, nous sommes allés au bar pour prendre un verre quand nous avions fini ce gros travail.
En ce moment-là, nous allions au bar pour prendre un verre quand nous avions fini un gros travail.
Il s'aperçut qu'il avait trompé de la direction dès qu'il eut vu le panneau.
后时性
Je crois qu'il partira demain matin. Il m'a promis qu'il viendrait me voir. 时态协调的综合使用
Le chauffeur nous a promis que nous partirions dès que tout le monde serait arrivé. 条件式的时态 ◆ 条件式现在时 ◆ 条件式过去时
je serais / tu voudrais / il ferait
j'aurais été / tu aurais fait / ils seraient allés 条件式在单句中的使用 ◆ 表示礼貌的语气:
Je voudrais un café, s'il vous plaît.
Est-ce que je pourrais vous poser une question ?
◆ 表示猜测的语气:
Je connais un garçon qui pourrait réparer cette machine.
Le président rencontrerait le ministre des affaires étrangères. Vous ne seriez pas trop fatigués après avoir tant travaillé? Le Président aurait rencontré le Premier ministre. A. Le Président a dû rencontrer le Premier ministre.
B. Il est probable que le Président rencontrera le Premier ministre. C. Le Président a déjà rencontré le Premier ministre.
D. On pense que le Président rencontrera le Premier ministre. 条件式在复合句中的使用 Si + imparfait, cond. pré
★ 表达与现在事实相反的假设 , 主句表达在假设下产生的结果 S'il ne pleuvait pas aujourd'hui.
★ 条件式表达的是在假设下产生的结果, 而不表示条件 Si j'étais vous, je le ferais autrement.
Si je n'étais pas si occupé maintenant, je vous accompagnerais au marché.
Si je comprenais l'espagnol, je vous aiderais à traduire cette lettre.
条件式在复合句中的使用
Comme il pleut fort ! Sinon, nous irions à la campagne.
Je ne comprends pas l'espagnol, autrement, je vous aiderais à traduire cette lettre.
Nous devons remercier Monsieur Dupont, sans qui rien ne serait possible aujourd'hui.
条件式在复合句中的使用
Si + plus-que-parfait, cond. passé
Si vous aviez fait plus d'attention, vous n'auriez pas commis tant de fautes dans vos devoirs.
Si j'avais pris le métro ce matin, je n'aurais pas été en retard.
Si elle n'avait pas participé à cette soirée, elle n'aurait pas rencontré son mari.
条件式在复合句中的使用
Si j'avais appris l'espagnol, je vous aiderais à traduire cette lettre. Si je n'avais pas cet examen important demain, je t'aurais accompagné au cinéma hier.
Si nous avions bien travaillé, nous aurions réussi. A. Nous avons bien travaillé, donc nous allons réussir.
B. Nous n'avons pas bien travaillé, donc, nous n'avons pas réussi. C. Nous espérons bien travailler et nous espérons réussir. D. Nous travaillerons bien et nous réussirons certainement.