您好,欢迎来到纷纭教育。
搜索
您的当前位置:首页用英文介绍麻婆豆腐的作文

用英文介绍麻婆豆腐的作文

来源:纷纭教育


用英文介绍麻婆豆腐的作文

mapo tufu 麻婆豆腐英文介绍

Mapo doufu (mapo tofu), is a popular Chinese dish from

China’s Sichuan province. It is a combination of tofu set in a

spicy chili- and bean-based sauce, typically a thin, oily, and

bright red suspension, and often cooked with douchi

(fermented black beans) and minced meat, usually pork or

beef. Variations exist with other ingredients such as water

chestnuts, onions, other vegetables, or wood ear fungus.

“Ma” stands for “mazi” (Chinese: mázi, 麻子) which

means pockmarks. “Po” is the first syllable of “popo”

(Chinese: 婆婆, pópo) which means an old woman or

grandma. Hence, mapo is an old woman whose face is

pockmarked. It is thus sometimes translated as

“pockmarked grandma’s beancurd”.

According to Mrs. Chiang’s Szechwan Cookbook:

“Eugene Wu, the Librarian of the Harvard Yenching

Library, grew up in Chengdu and claims that as a schoolboy

he used to eat Pock-Marked Ma’s Bean Curd or mapo doufu,

at a restaurant run by the original Pock-Marked Ma herself.

One ordered by weight, specifying how many grams of bean

curd and meat, and the serving would be weighed out and

cooked as the diner watched. It arrived at the table fresh,

fragrant, and so spicy hot, or la, that it actually caused sweat

to break out.”

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- fenyunshixun.cn 版权所有 湘ICP备2023022495号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务